Współbieżność w języku C# Recenzja

Książka „Współbieżność w języku C#” autorstwa Stephena Cleary jest według mnie dobrą pozycją dla każdego. Należy jednak zauważyć to, że książka nie wchodzi w głąb działania samej współbieżności, a pokazuje tylko gotowe rozwiązania i metody oparte na mechanizmach dostępnych w języku lub zewnętrznych bibliotekach.

Dla kogo jest ta książka?

Według mnie książka jest przeznaczona dla osób średnio zaawansowanych. Posiadających doświadczenie ze współbieżnością, które znają zasady tworzenia aplikacji wielowątkowych. Książka nie nauczy nas, czym jest współbieżność i jak należy ją implementować w naszej aplikacji. Nauczy nas dobrych praktyk postępowania oraz mechanizmów, jakimi można się posługiwać w C#.

Co znajdziemy w książce?

Książka podobnie do kucharskich zawiera gotowe przepisy na przeróżne okoliczności. Struktura jest zwięzła i na temat. Stawiany jest pewien problem, który następnie zostaje rozwiązany poprzez zastosowanie wzorca, struktury czy też odpowiedniej biblioteki. Następnie podsumowywane są plusy i minusy przedstawionego wcześniej rozwiązania.

Czy warto ją przeczytać?

Moim zdaniem warto. Każdy znajdzie coś dla siebie, coś, czego nie wiedział. W programowaniu jak największym wyzwaniem jest poznanie bibliotek i ich wszystkich możliwości. Jeżeli nie wiemy o istnieniu danej biblioteki. Nie jesteśmy świadomi tego, jakie rzeczy są możliwe, co można zrobić a czego nie.

Czego brakuje?

Nie za dużo. Książka jest bogata w informacje, niestety lub stety w dużej części opiera się na zewnętrznych bibliotekach, które musimy dodać do naszego projektu. Może okazać się uciążliwe lub w przypadku braku wspierana na używanej przez nas platformie bezużyteczne.

Podsumowując

Stwierdzam, że książka jest warta przeczytania. Czasami ciężko jest nauczyć się wszystkich funkcjonalności, oglądając filmy na YouTube czy też czytając dokumentację języka. Książka ta jak sam podtytuł mówi są to receptury, z których możemy skorzystać w naszej aplikacji.

Nie może być jednak zbyt kolorowo. Jedną z rzeczy, która mnie odtrąca, jest Polskie tłumaczenie. Jest to już kolejna przeczytana książka, której zawartość trzeba dogłębnie interpretować i potem tłumaczyć na Angielski w celu uzyskania większej liczby informacji. Zbyt dosłowne tłumaczenie według mnie jest błędem. Słowa kluczowe, jak i niektóre określenia powinny zostać w języku angielskim. Co pozwoli w przyszłości na łatwiejsze znalezienie i rozumienie czytanych przez nas artykułów.

Leave a Reply

Translate »